| Preview | Information |
|---|---|
![]() |
Source |
| Source | ![]() |
-
-
Save yelizariev/852e60f343666b1250766d0e3b46740e to your computer and use it in GitHub Desktop.
| Title | Author | PORTAL | Next | Icon |
|---|---|---|---|---|
—Да-да-нет-да? |
Ivan Yelizariev |
Святой Петроград,
в вечном январском сумраке,
мой дорогой Мишель!
Пишу тебе, милейший мой кавказский мудрец, чтобы немного подразнить насчёт твоей новейшей теории — как ты там выражался? — биполярный шаолинь русского Кавказа, где Чечня и Дагестан играют роль двух монастырей, в которых мальчики учатся бить воздух быстрее, чем снежинка успеет долететь до земли.
Ах да, ты уверял, что это “наука будущего”. А мне кажется, что это просто ты слишком долго сидел в горах без нормального вина.
Но позволь рассказать, что видел нынче Я — в самом центре Европы.
| ✨ | ✨ |
|---|---|
![]() |
![]() |
Зашёл Я, братец, в одно модное кафе (у них тут за чашку воды требуют почти как за дуэль). Заказываю: “Latte macchiato, s.v.p.”. Пока жду, ко мне вдруг присаживается некий важный международный специалист — молодой господин, волосы назад, взгляд учёный, галстук унылый.
Начал, разумеется, по-французски: «Bonjour, monsieur…» Но, как только разговор коснулся вопроса:
Когда же всё таки возникла Палестина — до Вавилонского плена или после варварского разрушения Второго Храма?
— тотчас перескочил на английский, будто язык международных исторических драк у них один.
Я глянул в окно — и что увидел? Ничего, кроме чистейшего бельгийского уныния: мелкий дождь, скучные дома, люди со скучными лицами, будто они все записались в хор “Ода тоске”.
Сразу вспомнил твои горные шашлычные. Скажи мне, милый Мишель, питерцы отличили бы “шашлык по-дагестански” от “шашлычка по-чеченски”?
| ✨ | ✨ |
|---|---|
![]() |
![]() |
Пока Я отвлёкся на местных мадемуазелей (ах, Мишель, они здесь хороши, хоть и грустны как закат над Марсовым полем), мой новый знакомец достаёт свежий номер Le Monde.
Я смотрю на него и спрашиваю:
Скажи, зачем читать новости, если они никогда не меняются? Ведь можно взять одну газету, написать: “Украина, Россия, Трамп”, и печатать её каждый день, только меняя дату. Журналисты были бы спасены от мук творчества, а мы — от иллюзии перемен.
Собеседник мой поправляет очки и говорит что-то о каком-то усатом немце, который спорил с сигарным британцем насчёт своего военно-морского хозяйства.
Я переспросил — и, веришь ли, он вещает:
“В будущем корабли научатся быть подводными… А потом эти подводные корабли научатся ещё и летать. И будут доставлять бомбы столь быстро и точно, что любой почтальон удавился бы от зависти.”
Вот скажи, Мишель, разве не пора бояться не твоего кавказского шаолиня, а этих небесных подводных лодок?
Ты там в своих горах береги голову. Не ровён час: какой-нибудь мудрец из будущего решит, что именно твою шашлычную надо бомбить ради великой дипломатии.
Обнимаю. Пиши чаще. И не забывай — из всех твоих теорий самая убедительная пока что только одна:
| ✨ | ✨ |
|---|---|
![]() |
![]() |
在極北之國,有一位冷艷的雪女王。她有一雙能凍結湖泊的眼睛,卻也有一顆藏在冰晶深處的柔軟。某年冬天,她忽然心血來潮,開始織一條前所未有的長圍巾。
她用北極光做經線,用暴風雪做緯線,一針一線織得極慢,也極長。織到第一千丈時,連麋鹿都跑累了;織到第一萬丈時,北風都開始打哈欠。終於,圍巾從她的冰宮一直拖到南方的邊境,橫亙在冰原與草原之間,像一道銀白色的傷痕。
這條圍巾雖然氣勢恢宏,卻仍比不上那座傳說中的長城。長城啊,它的磚石聽過太多故事,其中最古老的一塊磚,至今還記得一個傳說:很久以前,有位北方的女王織了一條「命運之巾」,上面用冰霜繡出了中央王國北方鄰邦的未來,繡的是戰爭,還是和平?繡的是臣服,還是共榮?誰也看不清,因為字跡在風雪中若隱若現。
這件事不知怎麼傳到了大皇帝的耳中。
那天,雪女王親自把圍巾的一端送到長城腳下,像獻上一份過於龐大的禮物。她隔著城垛望向那位黃袍加身的男人,冰藍色的眼眸裡第一次閃過一絲緊張。
皇帝只是微微一笑,右手輕輕抬起,像是要接,又像是拒絕,最後只是對她眨了眨眼,那是一個再尋常不過的動作,卻讓整個冬天的風都停了一瞬。
雪女王愣住了。她忽然明白,那個眨眼裡沒有承諾,也沒有警告;沒有恐懼,也沒有輕蔑。那只是單純的一句話,用眼神說的:
「我看見了。但我不會照著你的繡紋走。」
於是她收起圍巾,像一陣雪崩般掉頭北返。銀白色的長巾在她身後捲起漫天飛雪,很快消失在極光之下。
長城上,皇帝轉身對身旁的謀士說:
「夢與預言,只差一線。
她織的是夢,我們讀成了預言,這是她的失誤;
若我們把夢當預言來防備,那就是我們的愚蠢。
國際之事,最難的不是看懂對方的織紋,而是記得:
對方也有權把自己的繡花,當成一場無人必須遵守的夢。」
風吹過長城,那塊最古老的磚輕輕顫了一下,彷彿在說:
原來幾千年來,它守的不是疆土,而是這句話。
| XX | XY |
|---|---|
![]() |
Если хочешь Я могла бы... Впрочем, какая разница? |
Твой преданный, как всегда,
А. Пушкин
| Title | Author | PowerPoint | PowerPointStart | PORTAL | Next |
|---|---|---|---|---|---|
¡Welcome to Lubyanka! Did you sleep well? |
Ivan Yelizariev |
10 |
| Title | Author | PORTAL |
|---|---|---|
Magic Laptop |
Ivan Yelizariev |
| Title | Author | PORTAL | DiskC | DiskD | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stop 5G s.v.p. |
Ivan Yelizariev |
Пишу тебе, милейший мой кавказский мудрец, чтобы немного подразнить насчёт твоей новейшей теории — как ты там выражался? — биполярный шаолинь русского Кавказа, где Чечня и Дагестан играют роль двух монастырей, в которых мальчики учатся бить воздух быстрее, чем снежинка успеет долететь до земли.
Ах да, ты уверял, что это “наука будущего”. А мне кажется, что это просто ты слишком долго сидел в горах без нормального вина.
Но позволь рассказать, что видел нынче Я — в самом центре Европы.
将柯西定理的含义解释为:只需结识三位来自中华大陆的公民、两位香港居民和两位台湾居民,便能洞悉伟大的中华民族。这一智慧与代际传承已通过数学精确验证并阐释。每一位中国人皆肩负着整个中华文化深远历史的责任。
| Title | Author | PORTAL | FlooPowder |
|---|---|---|---|
Товарищ Горбачёв, срочное сообщение ТАСС: в СССР закончилась водка! |
Ivan Yelizariev |
Кто на лавочке сидел,
Кто на улицу глядел,
Толя пел,
Борис молчал,
Николай ногой качал.
Дело было вечером,
Делать было нечего.
Галка села на заборе,
Кот забрался на чердак.
Тут сказал ребятам Боря
Просто так:
— А у меня в кармане гвоздь!
А у вас?
— А у нас сегодня гость!
А у вас?
— А у нас сегодня кошка
Родила вчера котят.
Котята выросли немножко,
А есть из блюдца не хотят!
— А у нас в квартире газ!
А у вас?
— А у нас — Донбасс!






